T.S. Eliot: "The Waste Land" (Verses 31-42)



  (my irish girl, where are you?)

"         Frisch weht der Wind
                      Der Heimat zu
                      Mein Irisch Kind,
                      Wo weilest du?
“You gave me hyacinths first a year ago;
“They called me the hyacinth girl.”
Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,
Your arms full, and your hair wet, I could not
Speak, and my eyes failed, I was neither
Living nor dead, and I knew nothing,
Looking into the heart of light, the silence.
Oed’ und leer das Meer."




Comments

  1. Another enchanting harmony...

    Orchid
    ka.desalis@gmail.com

    ReplyDelete

Post a Comment

"Poor the unhappiness out / from your too bitter heart". (Wallace Stevens)